當(dāng)前快播:素湍綠潭畫面_素湍綠潭
1、酈道元《三峽》中的句子“素湍綠潭,回清倒影”,教材(11頁)注釋⑦和《教師教學(xué)用書》(150頁)均譯作:“雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。
2、”顯然,這里采用的是直譯和對譯。
(資料圖片)
3、從字面上看,似乎并無不妥。
4、但略加推敲便會發(fā)現(xiàn)問題:按此種譯法,極易被認(rèn)為“雪白的急流”和“碧綠的潭水”都“回旋著清波,倒映著各種景物的影子”。
5、事實上,“雪白的急流”奔騰洶涌,可以“回旋著清波”,卻難以“倒映著各種景物的影子”。
6、而潭水較為平靜時方可現(xiàn)出其“碧綠”,也才可“倒映著”岸邊的“各種景物的影子”。
7、因此,此種解釋似有不妥。
8、 原句運(yùn)用了文言文“并提”(也稱“合敘”)的修辭手法,即古人為了使句子緊湊、文辭簡練,把兩件相關(guān)的事并列在一個句子中來表述。
9、翻譯時不能逐次進(jìn)行,而需從文意出發(fā)找出詞或詞組之間的相互搭配關(guān)系,據(jù)此調(diào)整翻譯的先后次序和組合關(guān)系。
10、如:“耳目聰明”(《后漢書·華佗傳》),應(yīng)是“耳聰目明”之意。
11、 綜合以上分析不難看出,“素湍綠潭,回清倒影”應(yīng)理解為“素湍回清,綠潭倒影”,即譯文應(yīng)變更為:雪白的急流,回旋著清波;碧綠的潭水,倒映著各種景物的影子。
本文分享完畢,希望對你有所幫助。
關(guān)鍵詞: 回清倒影 組合關(guān)系 采用的是 不難看出
2023-02-02 22:51:51
2023-02-02 20:55:55
2023-02-02 20:16:17
2023-02-02 19:58:34
2023-02-02 19:58:20
2023-02-02 19:47:14
2023-02-02 19:38:57
2023-02-02 19:37:50
2023-02-02 18:56:46
2023-02-02 18:52:44
2023-02-02 18:47:51
2023-02-02 18:44:18
2023-02-02 18:44:02
2023-02-02 17:53:01
2023-02-02 17:43:50
2023-02-02 16:49:20
2023-02-02 16:24:03
2023-02-02 16:22:42
2023-02-02 16:19:49
2023-02-02 16:19:24
2023-02-02 16:19:14
2023-02-02 16:19:09
2023-02-02 16:18:34
2023-02-02 16:18:09
2023-02-02 16:17:56
2023-02-02 16:17:10
2023-02-02 16:16:59
2023-02-02 16:16:52
2023-02-02 16:16:16
2023-02-02 16:15:55
2023-02-02 16:15:34
2023-02-02 16:14:16
2023-02-02 16:14:12
2023-02-02 16:14:01
2023-02-02 16:13:39
2023-02-02 16:12:44
2023-02-02 16:11:40
2023-02-02 16:11:40
2023-02-02 16:11:29
2023-02-02 16:11:23
2023-02-02 16:11:03
2023-02-02 16:10:39
2023-02-02 16:08:44
2023-02-02 16:08:13
2023-02-02 16:07:24
2023-02-02 16:07:20
2023-02-02 16:06:14
2023-02-02 16:05:54
2023-02-02 16:04:22
2023-02-02 16:03:20
2023-02-02 16:03:13
2023-02-02 16:02:35
2023-02-02 15:59:49
2023-02-02 15:59:20
2023-02-02 15:57:19
2023-02-02 15:54:30
2023-02-02 14:46:03
2023-02-02 14:34:21
2023-02-02 14:07:11
2023-02-02 13:56:45
2023-02-02 13:53:31
2023-02-02 13:51:40
2023-02-02 13:46:56
2023-02-02 13:45:49
2023-02-02 13:43:00
2023-02-02 12:51:13
2023-02-02 12:47:49
2023-02-02 12:41:32
2023-02-02 11:57:17
2023-02-02 11:51:24
2023-02-02 11:38:45
2023-02-02 11:37:02
2023-02-02 11:36:08
2023-02-02 10:41:09
2023-02-02 10:40:49
2023-02-02 10:38:24
2023-02-02 10:34:59
2023-02-02 10:34:55
2023-02-02 09:47:43
2023-02-02 09:40:24
2023-02-02 09:37:22
2023-02-02 09:31:45
2023-02-02 09:30:16
2023-02-02 09:30:01
2023-02-02 09:29:28
2023-02-02 09:29:21
2023-02-02 09:24:53
2023-02-02 09:24:33
2023-02-02 09:23:26
2023-02-02 09:22:40
2023-02-02 09:21:19
2023-02-02 09:21:02
2023-02-02 09:20:32
2023-02-02 09:19:47
2023-02-02 09:19:20
2023-02-02 09:18:52
2023-02-02 09:18:44
2023-02-02 09:17:44
2023-02-02 09:15:50
2023-02-02 09:15:11
相關(guān)新聞